Русский повар Шаляпина
«Пролистывая» старые газеты в поисках фотографий Шаляпина в Сиднее обнаружила очень интересную на мой взгляд статью. Уверена, что эта сторона его визита не была описана ни в одной книге о Шаляпине.

Ксения Науман/Наумова прибыла из Сибири в Сидней несколько месяцев до тура великого певца в Австралию. Она еле-еле говорит по-английски. Ее не понимает даже повар в ресторане, куда она устроилась мыть посуду. Она много раз пыталась ему объяснить, что умеет готовить и очень вкусно, но он не мог ее понять. А ведь она делает вкусные сибирские пельмени, С разными начинками. Пальчики оближешь.
Узнав о приезде русского певца, у Ксении созрел план. Она попросила у него интервью и убедила великого певца в том, что сможет ему вкусно готовить. Шаляпин на тот момент уже несколько лет не жил в России и явно соскучился по традиционной русской еде.
Федор Иванович ее выслушал, радостно потер руки и крепко обнял, предвкушая лакомства. Последовал прием на работу в его съёмной квартире на New South Head Road (точный адрес пока не удалось найти) и, вероятнее всего, до завершения австралийского тура.
Теперь Ксения всегда может быть уверена в позиции повара в любом из домов растущей русской общины Австралии, предположила журналист. Ведь повар, который готовит для Шаляпина, должен быть хороший повар.
Но, к сожалению, кроме двух очень похожих друг на друга статей, мне не удалось найти ничего нового о Ксении. Ни в архиве, ни в газетах. Возможно , что австралийские журналисты ошиблись в написании ее фамилии. А это в современном поиске очень важно. Буду искать дальше.
Источник
DOWN-TOWN CAFE DISH-WASHER BECOMES CHALIAPIN’S COOK (1926, August 15). Sunday Times (Sydney, NSW : 1895 – 1930), p. 5. Retrieved March 18, 2019, from http://nla.gov.au/nla.news-article128126467
A buxom daughter of Siberia, who can hardly speak a word of English, who has been in Australia but a few mouths and who has been earning her living washing dishes in a Goulburn-street restaurant, has been appointed cook to Chaliapin. Her name is Ksenia Nauman. Friendless and weary of dish washing, she got an inspiration when Chaliapin came to town. She sought an interview, convinced him of her ability to cook Russian food in a way the great singer would like it, and found herself translated from n small scullery to the kitchen of a fashionable flat. It happened like this. Ksenia, who is 29 years of age, argued that when Chaliapin came to Sydney, he and his family would want Russian food, prepared in the Russian way. She sought him out, called upon him at his flat in New South Head Road, Chaliapin listened to her, rubbed his hands in glee, and engaged her on the spot. It was an adventure that Ksenia never dreamed would come her way. And Chaliapin and his family are delighted with her. Her handiwork reminds them so much of their tragic homeland, and she will probably remain with them till the conclusion of the great basso’s Australasian tour. Ksenia’s fair face reminds one of a Greenlander. Indeed, the Greenlanders were, up till the time she broke the bonds that bound her to Siberia, kind of next-door neighbors. One of Chaliapin’s daughters explained that Ksenia is slowly, but surely learning the English language, but that she thought the Australian language was infinitely more difficult to learn and understand than the pure English! But after a few months with the Chaliapin household she should be perfectly au fait with perfect English, for a couple of the singer’s daughters could shame many supposedly English or Australian linguists. Chaliapin’s coming has put Ksenia on her feet for life. She tried to explain to her former employee that she could cook. But he couldn’t grasp her meaning. And, anyhow, her lack of English was a handicap at any oven. Now, however, she will always be assured of a comfortable home and lucrative position in any of the homes of the growing Russian community of Australia. For the cook who cooks for Chaliapin must be a good cook? His food is almost as serious a consideration with him as is his unceasing care of the priceless jewel that lies hidden in his throat.